欢迎您光临湖南湘质技术!专业从事管理体系认证、产品认证及管理培训、管理改善等服务。服务精品,铸造精品。优质、专业、高效、讲诚信、重承诺。
TL9000 标准(中文)
Section 4 Quality management system 质量管理体系
4.1 General requirements 一般要求
组织应按本标准的要求建立质量管理体系,形成文件,加以实施和保持,并持续改进。
组织应:
a) 识别质量管理体系所需的过程及其在组织中应用(见1.2)
b) 确定这些过程的顺序和相互作用;
c) 确定为确保这些过程的有效运作和控制所需的准则和方法;
d) 确保可以获得必要的资源和信息,以支持这些过程的运作和监视;
e) 监视、测量和分析这些过程;
f) 实施必要的措施,以实现对这些过程所策划的结果和对这些过程的持续改进。
组织应按本标准的要求管理这些过程,针对组织所选择的任何影响产品符合要求的外包过程,组织应确保对其实施控制,对此类外包过程的控制应在质量管理体系加以识别。
注:上述质量管理体系所需的过程应当包括与管理活动、资源提供、产品实现和测量有关的过程。
4.2 Documentation requirements 文件要求
4.2.1 General 总则
质量管理体系文件应包括:
a) 形成文件的质量方针和质量目标;
b) 质量手册;
c) 本标准所要求的形成文件的程序;
d) 组织为确保其过程有效策划、运作和控制所需的文件;
e) 本标准所要求的记录(见4.2.4)。
注:
1、本标准出现“形成文件的程序”之处,即要求建立该程序,形成文件,并加以实施和保持。
2、不同组织的质量管理体系文件的多少与详略程度取决于:
a) 组织的规模和活动的类型;
b) 过程及其相互作用的复杂程度;
c) 人员的能力。
3、文件可采用任何形式或类型的媒体。
4.2.2 Quality manual 质量手册
组织应编制和保持质量手册,质量手册包括:
a) 质量管理体系的范围,包括任何删减的细节与合理性(见1.2);
b) 为质量管理体系编制的形成文件的程序或对其引用;
c) 质量管理体系过程之间的相互作用的表述,
4.2.3 Control of documents 文件控制
质量管理体系所要求的文件应予以控制。记录是一种特殊类型的文件,应依据4.2.4的要求进行控制。
应编制形成文件的程序,以规定以下方面所需的控制:
a) 文件发布前得到批准,以确保文件是充分与适宜的;
b) 必要时对文件进行评审与更新,并再次批准;
c) 确保文件的更改和现行修订状态得到识别;
d) 确保在使用处可获得有关版本的适用文件;
e) 确保文件保持清晰、易于识别;
f) 确保外来文件得到识别,并控制其分发;
g) 防止作废文件的非预期使用,若因任何原因而保留作废文件时,对这些文件进行适当的标识。
4.2.3.C.1 Control of Customer-Supplied Documents and Data – The organization shall establish and maintain a documented procedure(s) to control all customer-supplied documents and data (e.g., network architecture, topology, capacity, installation termination assignments, and database) if these documents and data influence the design, verification, validation, inspection and testing, or servicing the product.
客户提供文件及数据控制-如果客户提供文件及数据影响到设计,验证,确认,检查及测试,或服务于产品,组织应建立并且维护文件化程序以控制所有客户提供的文件和数据(例如,网络体系结构,布局,容量,安装结束任务及数据库)。
4.2.4 Control of records 记录控制
应建立并保持记录,以提供符合要求和质量管理体系有效运行的证据。记录应保持清晰、易于识别和检索。应编制形成文件的程序,以规定记录的标识、贮存、保护、检索、保存期限和处置所需的控制。
Section 5 Management responsibility 第五章-管理职责
5.1 Management commitment 管理承诺
最高管理者应通过以下活动,对其建立、实施质量管理体系并持续改进其有效性的承诺提供证据:
a) 向组织传达满足顾客和法律法规要求的重要性;
b) 制定质量方针;
c) 确保质量目标的制定;
d) 进行管理评审;
e) 确保资源的获得。
5.2 Customer focus 以顾客为关注焦点
最高管理者应以增进顾客满意为目的,确保顾客的要求得到确定并予以满足(见7.2.1和8.2.1)
5.2.C.1 Customer Relationship Development – Top management shall demonstrate active involvement
in establishing and maintaining mutually-beneficial relationships between the organization and its
customers. [4]
发展顾客关系-最高管理者应积极参与建立并维护组织与顾客之间的相互受益的关系。
5.2.C.2 Customer Communication Procedures – The organization shall establish and maintain a
documented procedure(s) for communicating with selected customers. The documented procedure(s) shall include:
顾客沟通程序-组织应建立并维护文件化的程序以确保与特定顾客之间的沟通。该程序文件应包括:
a) a strategy and criteria for customer selection, 选择顾客的策略及标准
b) a method for the organization and its customers to share joint expectations and improve the quality of products, and 组织和顾客共同参与策划及提高产品质量的方法,
c) a joint review with the customer at defined intervals covering the status of shared expectations and including a method to track the resolution of issues. [4] 会同顾客按照既定的时间间隔评审期望目标的状况,并且应有可以追踪评审决定(执行状况)的方法。
5.2.C.2-NOTE 1: It is recognized that it is not possible for an organization to provide the same level of communication with all its customers. The level provided may depend on the amount of business with the customer, the history of problems, customer expectations, and other factors (see Appendix F, “Guidance for Communication with Customers”).
注解1:众所周知,组织不可能对所有顾客提供同样级别的沟通。所提供的级别应依据与顾客的生意数量、历史问题、顾客期望值,以及其它因素(参见附录F,“顾客沟通指导”)
5.3 Quality policy 质量方针
最高管理者应确保质量方针:
a) 与组织的宗旨相适应;
b) 包括对满足要求和持续改进质量管理体系有效性的承诺;
c) 提供制定和评审质量目标的框架;
d) 在组织内得到沟通和理解;
e) 在持续适宜性方面得到评审。
5.4 Planning 策划
5.4.1 Quality objectives 质量目标
最高管理者应确保在组织的相关职能和层次上建立质量目标,质量目标包括满足产品要求所需的内容(见7.1 a)。质量目标应是可测量的,并与质量方针保持一致。
5.4.1.C.1 Quality Objectives – Objectives for quality shall include targets for the TL 9000 measurements defined in the TL 9000 Quality Management System Measurements Handbook.质量目标-质量目标应包括在TL9000 质量管理体系计算手册中为TL9000定义的对象。
5.4.2 Quality management system planning 质量管理体系策划
最高管理者应确保:
a) 对质量管理体系进行策划,以满足质量目标以及4.1的要求。
b) 在对质量管理体系的变更进行策划和实施时,保持质量管理体系的完整性。
5.4.2.C.1 Long- and Short-Term Quality Planning – The organization’s quality planning activities shall include long- and short-term plans with goals for improving quality and customer satisfaction.
长期和短期质量策划-组织的质量策划行为应包括以提高质量和顾客满意度为目标的长期策划和短期策划。
Performance to these goals shall be monitored and reported. These plans shall address:
需要监控和汇报实现这些目标(的过程)。这些策划应注明:
a) cycle time, 循环时间
b) customer service, 顾客服务
c) training, 培训
d) cost, 成本
e) delivery commitments, and 交货承诺,等
f) product reliability. 产品可靠性
5.4.2.C.1-NOTE 1: Top Management should demonstrate their active involvement in long- and short-term quality planning.
注解1:最高管理者应积极参与到长期和短期质量策划中。
5.4.2.C.2 Customer Input – The organization shall implement methods for soliciting and considering customer input for quality planning activities. The organization should establish joint quality improvement programs with customers. [4]
顾客输入- 组织应将顾客输入纳入质量策划中。组织应建立会同顾客质量改进程序。
5.4.2.C.3 Supplier Input – The organization shall implement methods for soliciting and using supplier input for quality planning activities. [4]
供应商输入-组织应将供应商输入纳入质量策划中。
5.5 Responsibility, authority and communication 职责、权限与沟通
5.5.1 Responsibility and authority 职责和权限
最高管理者方确保组织内的职责、权限得到规定和沟通。
5.5.2 Management representative 管理者代表
最高管理者应指定一名管理者,无论该成员在其他方面的职责如何,应具有以下方面的职责和权限:
a) 确保质量管理体系所需的过程得到建立、实施和保持;
b) 向最高管理者报告质量管理体系的业绩和任何改进的需求;
c) 确保在整个组织内提高满足顾客要求的意识。
注:管理者代表的职责可包括与质量管理体系有关事宜的外部联络。
5.5.3 Internal communication 内部沟通
最高管理者应确保在组织内建立适当的沟通过程,并确保对质量管理体系的有效性进行沟通。
5.5.3.C.1 Organization Performance Feedback – The organization shall inform employees of its quality performance and the level of customer satisfaction. [4]
组织成绩反馈-组织应通知其员工关于质量成绩以及顾客满意程度。
5.6 Management review 管理评审
5.6.1 General 总则
最高管理者应按策划的时间间隔评审质量管理体系,以确保其持续的适宜性、充分性和有效性。评审应包括评价质量管理体系改进的机会和变更的需要,包括质量方针和质量目标。
应保持管理评审的记录(见4.2.4)
5.6.2 Review input 评审输入
管理评审的输入应包括以下方面的信息:
a) 审核结果;
b) 顾客反馈;
c) 过程的业绩和产品的符合性;
d) 预防和纠正措施的状况;
e) 以往管理评审的跟踪措施;
f) 可能影响质量管理体系的变更;
g) 改进的建议。
5.6.3 Review output 评审输出
管理评审的输出应包括以下方面有关的任何决定和措施:
a) 质量体系及其过程有效性的改进;
b) 与顾客要求有关的产品的改进;
c) 资源需求。
Section 6 Resource management 第六章 资源管理
6.1 Provision of resources 资源提供
组织应确定并提供以下方面所需的资源:
a) 实施、保持质量管理体系并持续改进其有效性;
b) 通过满足顾客要求,增进顾客满意。
6.2 Human resources 人力资源
6.2.1 General 总则
基于适当的教育、培训、技能和经验,从事影响产品质量工作的人员应是能够胜任的。
6.2.2 Competence, awareness and training 能力、意识和培训
组织应:
a) 确定从事影响产品质量工作的人员所必要的能力;
b) 提供培训或采取其他措施以满足这些需求;
c) 评价所采取措施的有效性;
d) 确保员工认识到所从事活动的相关性和重要性,以及如何为实现质量目标作出贡献;
e) 保持教育、培训、技能和经验的适当记录(见4.2.4)
6.2.2.C.1 Internal Course Development – When the organization develops internal training courses, it shall establish and maintain a process for planning, developing, and implementing these courses. [4]
内部课程开展-当组织开展内部培训课程时应当建立并维护一个程序以确保课程的计划、开展及实现。[4]
6.2.2.C.2 Quality Improvement Concepts – Those employees that have a direct impact on the quality of the product, including top management, shall be trained in the fundamental concepts of continual improvement, problem solving, and custome, r satisfaction. [4]
质量改进观念-包括最高管理者在内的所有对产品质量有直接影响的员工应当接受持续改进、解决问题及顾客满意等基本观念的培训。[4]
6.2.2.C.3 Training Requirements and Awareness – Training requirements shall be defined for all positions that have a direct impact on the quality of products. Employees shall be made aware of training opportunities. [4]
培训需求和意识-培训需求应针对所有对产品质量有直接影响的职位。员工应该知晓培训的机会。
6.2.2.C.4 ESD Training – All employees with functions that involve any handling, storage, packaging,
preservation, or delivery of ESD-sensitive products shall receive training in electrostatic discharge (ESD) protection prior to performing their jobs.
ESD 培训-所有包括操作、仓储、包装、保存及运输ESD敏感产品的员工都应接受静电放电培训,以确保他们开展工作。
6.2.2.C.5 Advanced Quality Training – The organization shall offer appropriate levels of advanced quality training. Examples of advanced quality training may include statistical techniques, process capability, statistical sampling, data collection and analysis, problem identification, problem analysis, and corrective and preventive action. [5]
高级质量培训-组织应体统适当更高层次的质量培训。高级质量培训内容可以包括统计技术、过程能力、统计抽样、数据收集及分析、问题判断、问题分析积极纠正预防措施等。[5]
6.2.2.C.6 Training Content – Where the potential for hazardous conditions exists, training content should
|
|
7.3.1.S.1 综合策划-组织应建立计划将软件的部分组装到产品中以确保其象设计的一样相互作用,该计划要形成文件。该计划应包括:
a) methods and documented procedure(s), 方法和程序文件
b) responsibilities, 职责
c) schedule for integration, and 综合进度,等
d) test requirements. [10] 必要的检测。[10]
7.3.1.S.2 Migration Planning – The organization shall develop and document a migration plan when a system or software product is planned to be migrated from an old to a new environment. The plan should include the following:
7.3.1.S.2 迁移策划-组织应建立迁移策划并形成文件,该策划适用于当一个系统或软件产品计划从旧的环境中迁移到新的环境中。该策划应包括如下内容:
a) requirements analysis and definition of migration, 必要的分析及迁移定义
b) development of migration tools, 迁移工具的建立
c) conversion of product and data, 产品及数据的转换
d) migration execution, 迁移执行
e) migration verification, and 迁移验证,等
f) support for the old environment in the future. [10] 将来对旧环境的支持. [10]
7.3.2 Design and development inputs 设计和开发输入
应确定与产品要求有关的输入,并保持记录(见4.2.4)。这些输入应包括:
a) 功能和性能要求;
b) 适用的法律法规要求;
c) 适用时,以前类似设计提供的信息;
d) 设计和开发所必需的其他要求。
应对这些输入进行评审,以确保其充分性与适宜性,要求应完整、清楚,并且不能自相矛盾。
7.3.2.C.1 Customer and Supplier Input – The organization shall establish and maintain methods for soliciting and using customer and supplier input during the development of new or revised product requirements. [4]
顾客和厂商输入-组织应建立并维护将顾客和厂商要求纳入新产品开发或修改的方法。
7.3.2.C.2 Design and Development Requirements – Design and development requirements shall be defined and documented, and should include:
设计和开发要求-设计和开发需求应定义并形成文件,并且应包括:
a) quality and reliability requirements, 质量和可靠性要求
b) functions and capabilities of the product, 产品的功能和性能
c) business, organizational, and user requirements, 商业、组织或用户要求
d) safety, environmental, and security requirements, 安全、环境和可靠性要求
e) installability, usability, and maintainability requirements, 安装性能,使用性能及维护性能要求
f) design constraints, and 设计约束,等
g) testing requirements. [10] 检测要求. [10]
7.3.2.H.1 Content of Requirements – The product requirements shall include, but are not limited to:
7.3.2.H.1要求的内容-产品要求应包括,但不局限于:
a) nominal values and tolerances, 名称、价格及公差
b) maintainability needs, and 必须的可维修性等
c) end-item packaging requirements. [5] 最终包装要求. [5]
7.3.2.S.1 Identification of Software Requirements – The organization shall determine, analyze, and document the software component requirements of the system. [10]
7.3.2.S.1 软件要求鉴定-组织应确定、分析、证明系统软件组建的要求。
7.3.2.S.2 Requirements Allocation – The organization shall document the allocation of the product requirements to the product architecture. [9]
7.3.2.s.2 要求分配-组织应编制文件将产品的要求分配到产品结构。[9]
7.3.3 Design and development outputs 设计和开发输出
设计和开发的输出应以能够针对设计和开发的输入进行验证的方式提出,并应在放行前得到批准。
设计和开发输出应:
a) 满足设计和开发输入的要求;
b) 给出采购、生产和服务提供适当的信息;
c) 包含或引用产品接收准则;
d) 规定对产品的安全和正常使用所必需的产品特性。
7.3.3.S.1 Software Design and Development Output – Software design and development outputs should include, but are not limited to: 软件设计和开发输出-软件设计和开发输出应包括(但不限于):
a) system architecture, 体系结构
b) system detailed design, 系统详细设计
c) source code, and源代码,和
d) user documentation. [9] 用户文件〔9〕
7.3.3.V.1 Services Design and Development Output – The required output from the services design and development shall contain a complete and precise statement of the service to be provided. Design and development outputs shall include, but are not limited to:
7.3.3.V.1 服务设计和开发输出-服务设计和开发的输出应包含完整的和精确的提供服务的阐述。设计和开发输出应包括(但不限于):
a) service delivery procedures, 服务传递程序
b) resource and skill requirements, 资源和能力要求
c) reliance on suppliers, 对供应商的信任
d) service characteristics subject to customer evaluation, and服从于客户评估的服务特征
e) standards of acceptability for each service characteristic. [13] 每个服务特征可接受性的标准
7.3.4 Design and development review 设计和开发评审
在适宜的阶段,应对依据所策划的安排(见7.3.1)设计和开发进行系统的评审,以便:
a) 评价设计和开发的结果满足要求的能力;
b) 识别任何问题并提出必要的措施。
评审的参加者应包括与所评审的设计和开发阶段有关的职能的代表,评审结果及任何必要措施的记录应予保持(见4.2.4)。
7.3.5 Design and development verification 设计和开发验证
为确保设计和开发输出满足输入的要求,应对依据所策划的安排(见7.3.1)设计和开发进行验证。验证结果及任何必要措施的记录应予保持(见4.2.4)。
7.3.6 Design and development validation 设计和开发确认
为确保产品能够满足规定的使用要求或已知预期用途的要求,应依据所策划的安排(见7.3.1)对设计和开发进行确认。只要可行,确认应在产品交付或实施之前完成。确认结果及任何必要措施的记录应予保持(见4.2.4)。
7.3.6.C-NOTE 1: Organizations should include customer(s) or a third party during various validation stages, as appropriate.
7.3.6.C-注1:恰当地说,在不同的确认阶段组织应该包括客户或第三方。
7.3.6.S.1 Release Management – The organization shall establish and maintain a documented
procedure(s) to control the release and delivery of software products and documentation. The
documented procedure(s) should include methods to provide for the following:
7.3.6.S.1 发行管理-组织应建立和维护一个程序文件去控制软件产品和文件的发行和分发。这个程序文件应包括下文提供的方法:
a) release planning information delivered to the customer sufficiently in advance of the release,
发行规划信息(在发行之前充分发给客户的)
b) product introduction and release schedules to the customer,
给客户的产品介绍和发行进度表
c) detailed descriptions of product features delivered and changes incorporated in new software
products or releases, and
产品特征的详细说明和新软件或发行中的变化
d) advising the customer of current or planned changes. [11]
建议客户目前的或计划的变化
7.3.7 Control of design and development changes 设计和开发变化的控制
应识别设计和开发的更改,并保持记录,在适当时,应对设计和开发的更改进行评审、验证和确认,并在实施前得到批准,设计和开发更改的评审应包括评价更改对产品组成部分和已交付产品的影响。
更改评审结果及任何必要措施的记录应予保持(见4.2.4)。
7.3.7.C.1 Change Management Process – The organization shall establish and maintain a process to ensure that all requirements and design changes, which may arise at any time during the product life cycle, are managed and tracked in a systematic and timely manner and do not adversely affect quality, reliability, and design intent. Management of changes should include:
7.3.7.C.1 变更管理制程-组织应建立和维持一个制程以确保所有的需求和设计变更(在产品生命周期任何时候能出现的)被以一个系统的和即时的方式管理和追踪,不影响质量,可靠度和设计目的。变化的管理应包括:
a) impact analysis, 影响分析
b) planning, 规划
c) implementation, 实施
d) testing, 试验
e) documentation, 文件
f) communication, and 信息
g) review and approval. [5] 评审和批准
7.3.7.C.2 Informing Customers – The organization shall establish and maintain a documented
procedure(s) to ensure that customers are informed when design changes affect contractual
commitments. [5]
7.3.7.C.2 通知客户-组织应建立和维持一个程序文件以确保当设计变更影响合同承诺时通知客户。〔5〕
7.3.7.HS.1 Problem Resolution Configuration Management – The organization shall establish an interface between problem resolution and configuration management to ensure that fixes to problems are incorporated in future revisions. [11]
7.3.7.HS.1 问题解决配置管理-组织应建立一个问题解决和配置管理之间的接口,以确保问题整理合并成将来的版本。
7.3.7.H.1 Component Changes – The organization shall have a documented procedure(s) in place to ensure that material or component substitutions or changes do not adversely affect product quality or performance. The documented procedure(s) should include:
7.3.7.H.1 组成成分变化-组织应有一个适当的程序文件去确保材料或成分替代或变化不反过来影响产品质量或性能。这个程序文件包括:
a) functional testing, 功能试验
b) qualification testing, 资格试验
c) stress testing, 压力试验
d) approved parts listing, and/or 所列被批准的部分,和/或
e) critical parts listing. 所列关键部分
7.4 Purchasing 采购
7.4.1 Purchasing process 购买过程
组织应确保采购的产品符合规定的采购要求,对供方及采购的产品控制的类型和程度应取决于采购的产品对随后的产品实现或最终产品的影响。
组织应根据供方按组织的要求提供产品的能力评价和选择供方应制定选择、评价和重新评价的准则。评价结果及评价所引起的任何必要措施的记录应予保持(见4.2.4)。
7.4.1.C.1 Purchasing Procedure(s) – The documented purchasing procedure(s) shall include: 购买程序-购买程序文件包括:
a) product requirements definition, 产品需求定义
b) risk analysis and management, 风险分析和管理
c) qualification criteria, 资格标准
d) contract definition, 合同定义
e) proprietary, usage, ownership, warranty, and licensing rights are satisfied, 所有权,使用权,保证,和许可权被满足
f) future support for the product is planned, 对产品未来的支持被计划
g) ongoing supply-base management and monitoring, 正在进行的基本供应管理和监控
h) supplier selection criteria, 供应商选择标准
i) supplier re-evaluation, and 供应商再评估,和
j) feedback to key suppliers based on data analysis of supplier performance. [10] 根据供应商绩效的数据分析反馈给关键供应商
7.4.1.C.1-NOTE 1: The documented procedure(s) should be applicable to off-the-shelf product. This typically includes original equipment manufacturer (OEM) products used in manufacturing and commercial off-the-shelf (COTS) products used in software systems.
7.4.1.C.1-注 1:程序文件应适用于现有产品。这特别包括用于制造的原有设备制造商(OEM)产品和用于软件系统的商业性现有(COTS)产品。
7.4.2 Purchasing information 采购信息
采购信息应表述拟采购的产品,适当时包括:
a) 产品、程序、过程和设备批准的要求;
b) 人员资格的要求;
c) 质量管理体系的要求。
在与供方沟通前,组织应确保规定的采购要求是充分与适宜的。
7.4.3 Verification of purchased products 采购产品的验证
组织应确定并实施检验或其他必要的活动,以确保采购的产品满足规定的采购要求。
当组织或其顾客拟在供方的现场实施验证时,组织应在采购信息中对拟验证的安排和产品放行的方法作出规定。
7.5 Production and service provision 产品和服务提供
7.5.1 Control of production and service provision 产品和服务提供的控制
组织应策划并在受控条件下进行生产和服务提供,适用时,受控条件应包括:
a) 获得表述产品特性的信息;
b) 获得作业指导书;
c) 使用适宜的设备;
d) 获得和使用监视和测量装置;
e) 实施监视和测量;
f) 放行、交付和交付后活动的实施。
7.5.1.C.1 Organization’s Support Program – The organization shall ensure that customers are provided support to resolve product related problems. [5]
7.5.1.C.1 组织的支持计划-组织应确保向客户提供解决相关问题产品的支持。〔5〕
7.5.1.C.2 Service Resources – The organization shall provide customer contact employees with
appropriate tools, training, and resources necessary to provide effective and timely customer service. [4]
7.5.1.C.2 服务资源-组织应提供客户联系员工,这些员工具有对提供有效的和即时的客户服务的必要的适当的工具,技能和资源。
7.5.1.HS.1 Emergency Service – The organization shall ensure that services and resources are
available to support recovery from emergency failures of product in the field throughout its expected life. [4]
7.5.1.HS.1 紧急服务-组织应确保服务和资源能支持产品从整个期望生命中紧急故障恢复。〔4〕
7.5.1.HS.2 Installation Plan – The organization shall establish and maintain a documented installation plan. The installation plan shall identify the resources, the information required, and list the sequence of events. The results associated with the installation sequence shall be documented. [10]
7.5.1.HS.2 安装计划-组织应建立和维持一个文件性的安装计划。安装计划应鉴别资源,所需信息和列出事情的次序。和安装次序有关的结果写在文件中。〔10〕
7.5.1.S.1 Patching Procedure(s) – The organization shall establish and maintain a documented
procedure(s) that guide the decision to solve problems by patching.
a) The documented procedure(s) shall address patch development procedures, propagation (forward and backward), and resolution.
b) The documented procedure(s) shall be consistent with customer needs or contractual requirements for maintenance support.
c) The organization shall provide the customer with a statement of impact on the customer''s operation for each patch. [11]
7.5.1.S.1 修补程序-组织应建立和维持一个程序文件指导通过修补解决问题的决定
第 7 楼:7 |
组织应确定需实施的监视和测量以及所需的监视和测量装置,提供证据,为产品符合确定的要求(见7.2.1)。
组织应建立过程,以确保监视和测量活动可行并以与监视和测量的要求相一致的方式实施。
当有必要确保结果有效的场合时,测量设备应:
a) 对照能溯源到国际或国家标准的测量标准,按照规定的时间间隔或在使用前进行校准或检定。当不存在上述标准时,应记录校准或检定的依据;
b) 必要时进行调整或再调整;
c) 得到识别,以确定其校准状态;
d) 防止可能使测量结果失效的调整;
e) 在搬运、维护和贮存期间防止损坏或失效;
此外,当发现设备不符合要求时,组织应对以往测量结果的有效性进行评价和记录。组织应对该设备和任何受影响的产品采取适当的措施。校准和验证结果的记录应予保持(见4.2.4)。
当用于规定要求的监视和测量时,计算机软年满足预期用途的能力应予以确认,确认应在初次使用前进行,并在必要时予以重新确认。
7.6.H.1 Identified Equipment – Monitoring and measuring devices that are either inactive or unsuitable for use shall be visibly identified and not used. All monitoring and measuring devices that do not require calibration shall be identified. [5]
7.6.H.1 鉴别的设备-不动的或不适用的监控和测量设备明显标识和不被使用。所有不要求校准的监控和测量设备都明显标识。
Section 8 Measurement, analysis and improvement 第8部分 测量,分析和改进
8.1 General 总则
组织应策划并实施以下方面所需的监视、测量、分析和改进过程:
a) 证实产品的符合性;
b) 确保质量管理体系的符合性;
c) 持续改进质量管理体系的有效性。
这应包括对统计技术在内的适用方法及其应用程度的确定。
8.2 Monitoring and measurement 监控和衡量
8.2.1 Customer satisfaction 客户满意度
作为对质量管理体系业绩的一种测量,组织应监视顾客关于组织是否满足其要求的感受的相关信息,并确定获取和利用这种信息的方法。
8.2.1.C.1 Customer Satisfaction Data – The organization shall establish and maintain a method to collect data directly from customers concerning their satisfaction with provided products. The
organization shall also collect customer data on how well the organization meets commitments and its responsiveness to customer feedback and needs. This data shall be collected and analyzed. Trends of the data shall be kept. [4]
8.2.1.C.1 客户满意度数据-组织应建立和维持一种收集直接来自客户关于他们对所提供产品的满意程度的数据的方法。组织也应从客户处收集组织满足承诺和对客户反馈和要求的反应的情况。这些数据应被汇集和分析。数据的趋势图应画出。
8.2.2 Internal audit 内审
组织应按策划的时间间隔进行内部审核,以确定质量管理体系是否:
a) 符合策划的安排(见7.1)、本标准的要求以及组织所确定的质量管理体系的要求;
b) 得到有效实施与保持。
考虑拟审核的过程和区域的状况和重要性以及以往审核的结果,组织应对审核方案进行策划。应规定审核的准则、范围、频次和方法。审核员的选择和审核的实施应确保审核过程的客观性和公正性。审核员不应审核自己的工作。
策划和实施审核以及报告结果和保持记录(见4.2.4)的职责和要求应在形成文件的程序中作出规定。
负责受审区域的管理者应确保及时采取措施,以消除向发现和不合格及其原因。跟踪活动应包括对所采取措施的验证和验证结果的报告(见8.5.2)。
8.2.3 Monitoring and measurement of processes 过程的监控和测量
组织应采用适宜的方法对质量管理体系过程进行监视,并在适用时进行测量。这些方法应证实过程实现所策划的结果的能力。当未能达到所策划的结果时,应采取适当的纠正和纠正措施,以确保产品的符合性。
8.2.3.C.1 Process Measurement – Process measurements shall be developed, documented, and monitored at appropriate points to ensure continued suitability and promote increased effectiveness of processes. [9]
8.2.3.C.1 过程测量-应在适当点(工序)进行过程监视与测量(并保持记录),以确保(过程的)持续的适宜性和提升过程有效性。
8.2.4 Monitoring and measurement of product产品的监控和测量
组织应对产品的特性进行监视和测量,以验证产品要求已得到满足。这种监视和测量应依据所策划的安排(见7.1),在产品实现过程的适当阶段进行。
应保持符合接收准则的证据。记录应指明有权放行产品的人员(见4.2.4)。
除非得到有关授权人员的批准,适用时得到顾客的批准,否则在策划的安排(见7.1)已圆满完成之前,不能放行产品和交付服务。
8.2.4.HV.1 Inspection and Test Documentation – Each inspection or testing activity shall have detailed documentation. Details should include the following: 检验和试验文件-每次检验和试验活动将有详细的文件。具体如下:
a) parameters to be checked with acceptable tolerances, 用可接受的公差检测的参数
b) the use of statistical techniques, control charts, etc., 统计技术,控制图等的运用
c) sampling plan, including frequency, sample size, and acceptance criteria, 抽样计划,包括频率,抽样尺寸和接受标准
d) handling of nonconformances, 不合格品的处理
e) data to be recorded, 要记录的数据
f) defect classification scheme, 缺陷分类方法
g) method for designating an inspection item or lot, and 指定一个或许多检验项的方法
h) electrical, functional, and feature testing. [5] 电气,功能性和特征试验
8.2.4.HV.2 Inspection and Test Records – Inspection and test records shall include: 检验和试验记录-检验和试验记录包括:
a) product identification, 产品鉴定
b) quantity of product inspected, 检验产品的数量
c) documented inspection procedure(s) followed, 紧接的文件性的检验程序
d) person performing the test and inspection, 进行检验和试验的人
e) date of inspection and/or test, and 检验和/或试验的日期
f) number, type, and severity of defects found. [5] 发现缺陷的数量,类型和严重性
8.2.4.H.1 Periodic Retesting – The organization shall establish and maintain a documented
procedure(s) that ensures products are periodically retested to assess the product''s ability to continue to meet design requirements. [5]
8.2.4.H.1 定期再试验-组织应建立和维持一个文件性的程序确保产品定期再检去评估产品持续满足设计需求的能力。〔5〕
8.2.4.H.2 Content of Testing – The initial test and periodic retest shall be more extensive than the routine quality tests. The initial test shall include those that are contained in the customer’s and/or organization’s product specifications and/or contracts. The results of these tests shall be documented. [5]
8.2.4.H.2 试验内容-初始试验和定期再试验将比例行的质量试验更广泛。初始试验包括纳入客户和/或组织的产品规范书和/或合同。这些试验的结果将成文。
8.2.4.H.2-NOTE 1: Product specifications may include environmental, vibration, flammability, and
operational stress type testing.
8.2.4.H.2-注1:产品说明书可包括环境性,振动,可燃性和操作压力型式试验。
第 9 楼:9 |
15388964866
13548588293
湘质技术-湖南认证信息网
资深师资20年服务经验,平台运营15年服务经验
地址:湖南省长沙市雨花区洞井中路411号园康星都荟(金丰城市广场)5栋写字楼710-711室
移动电话:15388964866 13548588293
座机:0731-85513211
QQ:409739801
版权所有:2004-2020 湖南湘质技术服务有限公司
技术支持:移动时代 湘ICP备2020020761号